గిరిజన జీవితాల్ని ప్రతిబింబించిన ... తాండా
మారిపోయిన దేశకాల పరిస్థితులకి, చుట్టుముట్టిన వ్యాపార సంస్కృతికి నడుమ నలిగిపోయి ఊపిరాడక ఉక్కిరిబిక్కిరై చివరికి తన ఉనికినే పోగొట్టుకున్న ఒక లంబాడీ తండా కథ ఇది. మల్లికార్జున్ హీరేమఠ్ కన్నడంలో రాసిన ఈ నవలను హైదరాబాద్ బుక్ ట్రస్ట్ ' తాండా ' పేరుతో తెలుగులో ప్రచురించింది. ప్రత్యేక మైన వేషభాషలు, ఆచార వ్యవహారాలున్న లంబాడీల బతుకులకు అద్దం పట్టిన రచనలు చాలా తక్కువ. ఈ పనిచేసినందుకు ముందుగా మూలరచయిత హీరేమఠను, దాన్ని తెలుగులో అనువదించిన హైదరాబాద్ బుక్ ట్రస్ట్ను అభినందించాలి.
తాండా లో కథానాయకుడు సోమాల్య తమ సంప్రదాయాలను, పద్ధతులను కాపాడుకోవాలని ఆరాటపడే మనిషి. దారిద్య్రం కారణంగానే తాండాలో సారాయా అ లవాటు, వ్యభిచారం పెరిగాయని - అవి రూపుమాసి పోవాలంటే ఆర్థికంగా ఎదగడం ఒక్కటే మార్గమని భావిస్తాడు. తమ సమూహానికి చెందిన ఒక యువతి సాటి లంబాడీని కాకుండా ఊరి యువకుడిని పెళ్లి చేసుకుంటానన్నప్పుడు నాగరీకుల మీద అపనమ్మకాన్ని ప్రకటించటమూ, అది నిజం కావడమూ జరిగిపోతాయి. అక్షర జ్ఞానమే లేని తండాలో కాస్తో కూస్తో చదువుకున్న కొడుకు తమ సంప్రదాయాలకు విరుద్ధంగా పెళ్లాడటం ఒక్కటే కాదు ... కొడుకూ, కోడలూ తమ మూలాలను మరిచి నాగరీకంగా ప్రవర్తించటమూ సోమాల్యను తీవ్రంగా బాధిస్తాయి. ఊరుతో పోరాడి, పోలీసుల చేతుల్లో దెబ్బలు తిని తండా వాసులు సాధించుకున్న భూములు, గుట్టలు చివరికి గ్రానైట్ రాళ్ల పరిశ్రమగా మారిపోవటం - ఆ పరిశ్రమలో తండా వాసులు కూలీలుగా పనిచేయాల్సి రావడం చూసి సోమాల్య కలత చెందుతాడు. దీనంతటికీ తన చిన్న కొడుకు కారణం కావడం అతడిని మరింత కృంగదీస్తుంది. పోగొట్టుకున్న భూములు ... రూపురేఖలు పోగొట్టుకున్న తాండా ... మారిపోయిన కొడుకులూ ... కళ్లముందే అంతరించిపోతున్న ల ంబాడీ సంస్కృతి ... సోమాల్యను చివరికి అచేతనంగా మానసిక అస్వస్థుడిగా మార్చుతాయి.
ఉద్యోగరీత్యా తాండాకు వెళ్లి, వారితో మమేకమైన ఉపాధ్యాయుడి పాత్ర మూడొంతులపైగా కథను చెబుతుంది. ఇక మిగిలిన భాగాన్ని మరో మూడు లం బాడీ పాత్రలు చెబుతాయి.
...ఆంధ్ర జ్యోతి 20-6-2004
తాండా
రచన: మల్లికార్జున్ హిరేమఠ్
కన్నడ మూలం : హవన, ఆనందకాండ గ్రంథమాలే, మల్లాడి హళ్లి, కర్ణాటక.
తెలుగు అనువాదం : జయశ్రీ మోహన్ రాజ్, ఎస్. మోహన్ రాజ్
No comments:
Post a Comment